資料詳細

古川 弘子/著 -- 筑摩書房 -- 2024.9 -- 801.7

  • 総合評価
    5段階評価の4.0
    (1)
  

所蔵

所蔵は 7 件です。予約は 0 件です。

所蔵館 所蔵場所 請求記号 資料コード 資料区分 帯出区分 状態
こども 参児文 シ/800/ふ/ 280148188/ 児童書 可能 利用可
安佐北 一般 /801/ふる/ 380134629- 一般書 可能 利用可
安佐南 一般 /801/ふる/ 580155570- 一般書 可能 利用可
安芸区 一般 /801/ふる/ 6801247791 一般書 可能 利用可
南区 一般 /801/ふる/ 780131202O 一般書 可能 利用可
西区 児童 /80/フ/ 880153746% 児童書 可能 貸出中
なか区 一般 /801/ふる/ 080143624S 一般書 可能 利用可

館別所蔵

館名 所蔵数 貸出中数 貸出可能数
こども 1 0 1
安佐北 1 0 1
安佐南 1 0 1
安芸区 1 0 1
南区 1 0 1
西区 1 1 0
なか区 1 0 1

資料詳細

タイトル 翻訳をジェンダーする
シリーズ ちくまプリマー新書
著者名 古川 弘子 /著  
出版者 筑摩書房
出版年 2024.9
ページ数等 235,14p
大きさ 18cm
分類(9版) 801.7  
分類(10版) 801.7  
内容紹介 翻訳小説の中にいる少女や女性は、驚くほど「女らしい」話し方をしている。翻訳とリアルな社会との密接な関係を読みとき、性差別をなくすためのフェミニスト翻訳、社会に抗する翻訳の可能性を探る。
著者紹介 英国イースト・アングリア大学博士課程修了(Ph.D.in Literary Translation)。東北学院大学国際学部教授。 
テーマ 翻訳 , 女性問題  
ISBN 4-480-68496-7 国立国会図書館 カーリル GoogleBooks WebcatPlus
本体価格 ¥900
特定資料種別 図書
URL https://www.library.city.hiroshima.jp/winj/opac/switch-detail.do?bibid=1110773758

内容一覧

タイトル 著者名 ページ
はじめに
第一章 小説の女たちはどう翻訳されてきたのか
第二章 女たちのために自分たちで翻訳する
第三章 これからのために翻訳ができること
おわりに
参考文献