資料詳細

水野 的/著 -- 法政大学出版局 -- 2024.3 -- 837.5

  • 総合評価
    5段階評価の0.0
    (0)
  

所蔵

所蔵は 1 件です。予約は 0 件です。

所蔵館 所蔵場所 請求記号 資料コード 資料区分 帯出区分 状態
中央 閲B K/837.5/みず/イ 180433924Y 一般書 可能 利用可

館別所蔵

館名 所蔵数 貸出中数 貸出可能数
中央 1 0 1

資料詳細

タイトル 日本人は英語をどう訳してきたか
副書名 訳し上げと順送りの史的研究
著者名 水野 的 /著  
出版者 法政大学出版局
出版年 2024.3
ページ数等 18,644p
大きさ 22cm
分類(9版) 837.5  
分類(10版) 837.5  
内容紹介 日本人は英語をどのように訳してきたのか。明治以降現在までの訳読の歴史を、「訳し上げ」と「順送りの訳」の2つの訳読規範の対立としてとらえ、翻訳全般の手法として「順送りの訳」の方が優れていることを理論的に裏付ける。
著者紹介 いわき市生まれ。東京外国語大学ポルトガル=ブラジル語学科卒。立教大学大学院異文化コミュニケーション研究科特任教授、青山学院大学文学部英米文学科教授を歴任。元日本通訳翻訳学会会長。 
テーマ 英語-解釈 , 翻訳-歴史  
ISBN 4-588-44506-4 国立国会図書館 カーリル GoogleBooks WebcatPlus
本体価格 ¥4700
特定資料種別 図書
URL https://www.library.city.hiroshima.jp/winj/opac/switch-detail.do?bibid=1110738551