資料詳細

村上 春樹/著 -- 新潮社 -- 2021.7 -- 801.7

  • 総合評価
    5段階評価の0.0
    (0)
  

所蔵

所蔵は 1 件です。予約は 0 件です。

所蔵館 所蔵場所 請求記号 資料コード 資料区分 帯出区分 状態
中央 閲A B/904/むら/ 180388074$ 一般書 可能 利用可

館別所蔵

館名 所蔵数 貸出中数 貸出可能数
中央 1 0 1

資料詳細

タイトル 本当の翻訳の話をしよう
シリーズ 新潮文庫
著者名 村上 春樹 /著, 柴田 元幸 /著  
出版者 新潮社
出版年 2021.7
ページ数等 509p
大きさ 16cm
分類(9版) 801.7  
分類(10版) 801.7  
版表示 増補版
内容紹介 翻訳の不思議、短篇小説のつくり方…。海外文学から多くのものを受けとったふたりが、翻訳という仕事の喜びを語りつつ、「作家」村上春樹の創作の秘密を明かす。7本の対話を追加した増補版。
テーマ 翻訳  
ISBN 4-10-100176-0 国立国会図書館 カーリル GoogleBooks WebcatPlus
本体価格 ¥800
特定資料種別 図書
URL https://www.library.city.hiroshima.jp/winj/opac/switch-detail.do?bibid=1110516926

内容一覧

タイトル 著者名 ページ
帰れ、あの翻訳 13-57
饒舌と自虐の極北へ 61-84
ハーディを読んでいると小説が書きたくなる 85-105
公開翻訳僕たちはこんな風に翻訳している 107-149
雑然性の発熱 153-169
共同体から受け継ぐナラティヴ 171-186
日本翻訳史 柴田 元幸/述 187-258
闇のみなもとから救い出される 261-279
ラードナーの声を聴け 281-300
切腹からメルトダウンまで 村上 春樹/著 301-343
青春小説って、すごく大事なジャンルだと思う 347-375
一九三〇年代アメリカの特異な作家 377-394
翻訳の不思議 395-421
小説に大事なのは礼儀正しさ 425-458
短篇小説のつくり方 459-484
翻訳にプリンシプルはない 485-505