資料詳細

芳賀 徹/編 -- 国際文化交流推進協会 -- 2000.4 -- 801.7

  • 総合評価
    5段階評価の0.0
    (0)
  

所蔵

所蔵は 1 件です。予約は 0 件です。

所蔵館 所蔵場所 請求記号 資料コード 資料区分 帯出区分 状態
中央 参書庫 K/801.7/はが/ナ 1300050072 一般書 可能 利用可

館別所蔵

館名 所蔵数 貸出中数 貸出可能数
中央 1 0 1

資料詳細

タイトル 翻訳と日本文化
シリーズ シリーズ国際交流
著者名 芳賀 徹 /編  
出版者 国際文化交流推進協会
出版年 2000.4
ページ数等 194p
大きさ 19cm
分類 801.7  
内容紹介 外国から新しい文化を学んできた日本人。その言語は原文ではなく翻訳の形で導入・普及した。「翻訳」の観点から、日本文化の歴史を探り、日本人のアイデンティティーに迫る。『国際交流』の特集を再編集。
著者紹介 1931年山形県生まれ。東京大学大学院比較文学比較文化博士課程修了。京都造形芸術大学学長。東京大学名誉教授。著書に「きのふの空」「詩の国詩人の国」ほか。 
テーマ 翻訳  
ISBN 4-634-47150-7 国立国会図書館 カーリル GoogleBooks WebcatPlus
定価 ¥1800
本体価格 ¥1800
特定資料種別 図書
URL https://www.library.city.hiroshima.jp/winj/opac/switch-detail.do?bibid=1100101024

内容一覧

タイトル 著者名 ページ
名詩名訳の文化史的系譜 芳賀 徹/著 4~23p
日本人の教養の伝統をめぐって 井波 律子/著 24~37p
受胎告知 米井 力也/著 38~49p
『解体新書』から『西洋事情』へ 吉田 忠/著 50~66p
中国における「翻訳」と近代ヨーロッパ 劉 岸偉/著 67~74p
ドイツ近代思想と日本人 高橋 英夫/著 75~87p
ただいま翻訳中―三つ目の英訳『源氏物語』 ロイヤル・タイラー/著 88~97p
象のつくり方 ジェイ・ルービン/著 98~103p
冒険の時代 尹 相仁/著 104~110p
翻訳することと、翻訳されること 村上 春樹/著 111~114p
俳句は英訳できるのか 上田 真/著 115~129p
翻訳ビジネスの舞台裏 沢田 博/著 130~134p
翻訳と外交 北村 大/著 135~139p
映画字幕の世界と翻訳者 山崎 剛太郎/著 140~151p
日本という翻訳の宇宙 ドナルド・キーン/ほか座談 152~192p